雙魚座作家:加夫列爾·加西亞·馬爾克斯
雙魚座作家:加夫列爾·加西亞·馬爾克斯
加夫列爾·加西亞·馬爾克斯(Gabriel José de la Concordia García Márquez,1927年3月6日-),是哥倫比亞作家、記者和社會活動家,拉丁美洲魔幻現實主義文學的代表人物,20世紀最有影響力的作家之一,1982年諾貝爾文學獎得主。作為一個天才的、贏得廣泛讚譽的小說家,加西亞·馬爾克斯將現實主義與幻想結合起來,創造了一部風雲變幻的哥倫比亞和整個南美大陸的神話般的歷史。代表作有《百年孤獨》(1967年)《霍亂時期的愛情》(1985年)。據悉,馬爾克斯已罹患老年癡呆症,今後可能無法再從事創作活動。
中文名: 加夫列爾·馬爾克斯
外文名: Gabriel García Márquez
別名: 賈西亞·馬奎斯
國籍: 哥倫比亞
出生地: 哥倫比亞馬格達雷那省阿拉卡塔卡
出生日期: 1927年3月6日
職業: 小說家,記者
主要成就: 1982年獲諾貝爾文學獎
2011第六屆外國作家富豪榜首富
代表作品: 《百年孤獨》,《霍亂時期的愛情》
代表作品:《百年孤獨》的影響
在《百年孤獨》發表之前,馬爾克斯在拉丁美洲文壇之外並不廣為人知。《百年孤獨》一面世即震驚拉丁美洲文壇及整個西班牙語世界,並很快被翻譯為多種語言。馬爾克斯也一躍成為蜚聲文壇的世界級作家。《百年孤獨》的故事發生在虛構的馬孔多鎮(馬爾克斯稱威廉·福克納為導師,顯然深受其影響),描述了布恩蒂亞家族百年七代的興衰、榮辱、愛恨、福禍,和文化與人性中根深蒂固的孤獨。其內容涉及社會和家庭生活的方方面面,可以說是拉丁美洲歷史文化的濃縮投影。《百年孤獨》風格獨特,既氣勢恢宏又奇幻詭麗。粗獷處寥寥數筆勾勒出數十年內戰的血腥冷酷;細膩處描寫熱戀中情慾煎熬如慕如訴;奇詭處人間鬼界過去未來變幻莫測。輕靈厚重,兼而有之,被公認為魔幻現實主義最具代表性的作品,也是二十世紀現代文學中不容錯過的精品。
《百年孤獨》的英譯本在數十種外文版中被公認為最佳。以此為基礎的中譯本(高長榮譯,十月文藝出版社,北京)也為幾種中譯本中的佼佼者。《百年孤獨》另有從西班牙文直接翻譯的版本:黃錦炎等合譯的上海譯文出版社版與吳健恆獨力翻譯的雲南人民出版社版。
台灣推出過2種透過英譯本轉譯的版本,分別是宋碧雲翻譯的《一百年的孤寂》(遠景出版公司,台北)和楊耐冬翻譯的《百年孤寂》(志文出版社,台北),有些評論認為宋碧雲的譯本比較動人,楊耐冬還從英文轉譯了題為《馬奎斯小說傑作集》的馬爾克斯中短篇小說集,某些跡象顯示,台灣青年小說作者張大春、吳繼文、駱以軍等人受到這些譯作的影響。